像《药屋少女的呢喃》这样的动画也许很少。欧美人看了会沉默,中国人看了会哭,但只有日本人看得津津有味,而且越看越兴奋。

《药屋少女的呢喃》是日本轻小说作家日向夏所著的小说。后来被改编成漫画,并于今年10月正式动画化。

《药屋》的剧情并不复杂。讲述了在花街长大的一个叫毛毛(没错,主角就叫毛毛)的药女的故事。她因为被卖到后宫而被卷入各种阴谋和推理事件。你可以简单的把它理解为二维版的《神探狄仁杰》,只不过主角从一个胖大叔变成了一个人见人爱的漂亮女孩。

在世界观构建上,《药屋》融合了国人熟悉的中国元素,打造了一套“古风”的虚构世界,从高度复制的故宫到后宫三千佳丽,《药屋》描绘了a 历朝历代相会、交流的殿堂舞台。

或许对于习惯观看各种古偶电视剧的中国观众来说,这部日本制作的中国题材动画看起来并没有什么特别之处,在题材上也缺乏应有的新鲜感。

战锤玩家可以简单地将其理解为可爱的二维版华夏帝国。

但事实上,根据国内观众对这部动画的评价,《药屋》的日式世界观不仅足够特别,而且新鲜感十足。 ——没有严格的等级关系,没有血腥的阴谋。宫斗中,在二维世界中,帝遁和九族剥皮之术根本没有任何作用,因为动画中的宫女和九族恐怕都是成堆批发的。

1

自《药屋》开播以来,动画中历史研究不够严谨的问题一直是国内观众热议的话题。

原则上来说,乱鼎的历史背景在各种作品中并不罕见,但在这样的宫廷剧中时不时听到几个“疯狂科学家”之类的外来词,确实很奇怪。很难不让人们采取行动。

说到《药屋》中最难处理的细节,大概就是这个和谐友善的王室了。看来每一个身居高位的大人物,都有一颗温暖的心。温暖治愈的故事背后的理由让人暖心。心:

看日本人制作的中国式动画就像请意大利人吃萨莉亚

在动画第四集中,我们的主人公毛毛按照皇上的圣旨,照顾梨花皇后。然而皇后身边的几个宫女却不能信任毛毛,公然违抗圣旨。即使险些害死了皇后,他们也成功复辟,没有受到任何伤害。正如不少网友调侃的那样,如果这是真的,一定会有好几个小姑娘排队去九族玩。

动不动就杀九族,这是一种过于夸张的刻板印象。史书中明确记载的杀九族的事例,只有一例。然而,后宫显然并不是一个人人平等的乌托邦。像《药屋》这样的后宫,“下层压制上层”的戏码随处可见。不太合理。

在这一点上,《药屋》确实有很多优势。抛开混乱的时间线,古色古香的建筑和古典的人物服饰避免了文化挪用的现象。高坐地上等细节也准确契合唐朝的背景设定。在漫画改编中,甚至还专门设置了“中国监督”的职位。

在抱怨动画缺乏对中国元素的还原之前,或许我们应该先抱怨一下为什么这些中国人都说日语。

因此,《药屋》与剧中的细节稍显脱节,更像是一部娱乐作品的适度魔改。大家都看过不少伤脑筋的宫斗剧,偶尔也欣赏一下“侮辱智商”的日式中国风。这没有什么问题。毕竟国产动画《大理寺日志》中的大理寺少卿还是一只大白猫。

你也是猫吗?

2

继《封神演义》之后,《十二国记》接过了中国风奇幻大旗,以群剧的形式展现十二国风土人情,将中国元素与虚构世界融为一体。

手把手教你创作中国风奇幻作品

三大恶女有四个,这不是常识吗?

把我感兴趣的所有中国元素串起来后,《药屋》的世界诞生了:女主角毛毛生活的国家叫立国。没有具体的朝代。该国大致分为四个州:东、西、北、南、南。半外国统治,在这里你可以看到李白和高顺两位完全不同于同一时代的历史名人,也可以欣赏到掌握现代医学理念勇敢破案的毛毛。它非常随机并且非常.有趣。

看日本人制作的中国式动画就像请意大利人吃萨莉亚

举个可能不太恰当的例子,中国式奇幻作品就像意大利人吃萨莉亚。他们吃起来很尴尬,但其他国家的人(尤其是日本人)喜欢萨莉亚。

截至今年9月,原著小说《药屋》已售出2400万册,成功跻身历史轻小说销量前五,称得上是真正备受期待、人气爆棚的佳作。

目前销量高于《药屋》的轻小说仅有《魔法禁书目录》、《关于我转生变成史莱姆这档事》、《刀剑神域》

如果我们的视野不局限于二次元,我们还可以在三维电视剧中了解到日本人对于中国式奇幻的喜爱。据收视网站ngu的统计,国产电视剧在日本也有一定的观众。排名靠前的两部作品分别是《延禧攻略》和《琅琊榜》。如果非要找出一些共同点的话,他们很可能都有一些复仇的成分。尤其符合日本“下上”的审美观。

《延禧攻略》 日语翻译《璎珞在紫禁城燃起逆袭的王妃》,非常符合大家对日本中学生的刻板印象

总的来说,《药屋》和其他中国式奇幻作品一样,用中国古代背景讲述日本式奇幻故事,透过现象看本质。中国式奇幻、日本式奇幻、西方奇幻其实并没有什么本质的区别。区别。

你也是猫吗?

3

目前热门的十月新剧中,有一部与《药屋》类似的热门作品—— 《葬送的芙莉莲》。

《葬送的芙莉莲》的剧情是,魔法师弗里利安和勇敢的齐美尔等人经过十年的冒险,打败了魔王,给世界带来了和平。然而,作为一个不朽的精灵,弗里利安只能用余生看着她的人类朋友衰老和死亡。为了“读懂人心”,她决定重新走一遍当年的旅程,寻找自己的目标和意义。

对于中国观众来说,像《葬送的芙莉莲》这样的日式西幻作品或许并没有什么问题。不过,对于德国观众来说,这部动画中的名字确实有点可笑:

看日本人制作的中国式动画就像请意大利人吃萨莉亚

壮壮可以翻译成英文阿姆斯特朗吗?

事实上,这部电影中有人称其为“一壶水”(Kanne)。想想看,如果你周围有人称它为水壶/茶壶。

当我们还在努力研究《葬送的芙莉莲》中德语的含义时,德国观众却在努力不笑出声。

类似的场景也反映在《药屋》中。国外有一位老人不太清楚动画第三集中出现的两位妃子的身份,于是热心网友引用经典科普中国历史,誓要让皇室和贵族之间的复杂关系两者解释得很清楚。虽然大家的出发点是好的,但是这部动画《药屋》这么认真,还是有问题的。

毕竟,你真的那么关心外国人所做的历史研究吗?

9月26日《欧陆风云4》更新了拜占庭帝国相关内容。在当时的更新公告下,一位名叫希拉克略的老人写下了他对本次更新的不满;截至10月18日当天,《帝国时代4》也更新了部分拜占庭内容。这位老者还出现在更新公告的评论区,一字不差地列出了游戏制作团队对东罗马帝国研究不严的情况。

当然,在这两款游戏的更新公告下,大多数路人只是抱着“认真就输”的态度。毕竟,如果真要认真的话,就连游戏界知名的历史和旅游公司育碧,在他们的最新作品《刺客信条:幻景》中,也犯了“穿着龙袍的路人”的愚蠢错误。

游戏美术如:看了三集古装电视剧,我已经彻底了解了中国元素

我本来想把唐人街的牌子《漫威蜘蛛侠2》反写,结果发现确实是反写的。

用户评论


我绝版了i

哎哟,这标题简直太贴切了!感觉日本人做中国动画就像是在玩跨界,不知道是惊艳还是尴尬。

    有19位网友表示赞同!


最怕挣扎

哈哈,真是笑死我了,萨莉亚和动画,两个完全不搭界的玩意儿放一起,真是创意无限啊。

    有10位网友表示赞同!


病态的妖孽

我是真心觉得日本人在中国动画上的尝试挺有意思的,就像意大利人吃萨莉亚一样,有点小惊喜。

    有17位网友表示赞同!


風景綫つ

这个比喻太形象了,日本人的中国动画确实有点水土不服的感觉,就像外国人吃中国菜,总是差了那么一点点。

    有5位网友表示赞同!


作业是老师的私生子

我同意楼上,感觉日本人在中国动画上的尝试,就像是意大利人去吃中餐,虽然好奇但总感觉不对味。

    有10位网友表示赞同!


执笔画眉

哈哈,这比喻太有趣了,我觉得日本人的中国动画就像萨莉亚一样,虽然不是本土的,但也能让人尝到不一样的味道。

    有17位网友表示赞同!


淡抹丶悲伤

哎,我觉得日本人做中国动画就像请意大利人吃萨莉亚,虽然尝试了,但总觉得隔着一层。

    有19位网友表示赞同!


雁過藍天

这个标题说得真是一针见血,日本人的中国动画确实有点让人哭笑不得。

    有17位网友表示赞同!


念旧是个瘾。

我倒是觉得日本人在中国动画上的尝试很有勇气,就像意大利人尝试吃萨莉亚一样,虽然不是最地道,但也有自己的特色。

    有12位网友表示赞同!


枫无痕

这标题太形象了,日本人的中国动画就像萨莉亚,虽然不是最正宗,但也能让人感受到一些本土风情。

    有15位网友表示赞同!


致命伤

我有点担心日本人的中国动画会变成“洋味儿”太重,就像意大利人吃萨莉亚,虽然好吃,但总觉得少了点什么。

    有9位网友表示赞同!


凉凉凉”凉但是人心

哈哈,这个比喻太有趣了,感觉日本人的中国动画就像萨莉亚,虽然不是最正宗,但也能让人眼前一亮。

    有14位网友表示赞同!


浅巷°

这个标题让我想到了那些在国外发展的中国艺术家,虽然环境不同,但也能创作出独特的作品。

    有17位网友表示赞同!


Edinburgh°南空

我觉得日本人的中国动画就像萨莉亚,虽然不是最正宗,但至少证明了文化交流的魅力。

    有15位网友表示赞同!


采姑娘的小蘑菇

这个标题让我笑了,感觉日本人的中国动画就像请意大利人吃萨莉亚,虽然有点尴尬,但也挺有趣的。

    有7位网友表示赞同!


花开丶若相惜

哎,感觉日本人的中国动画就像萨莉亚,虽然尝试了,但总觉得少了点什么,就像外国人做中国菜,总是差了那股地道味儿。

    有18位网友表示赞同!


呆萌

这个标题太妙了,日本人的中国动画就像萨莉亚,虽然不是最正宗,但也能让人感受到一些异国风情。

    有18位网友表示赞同!


她的风骚姿势我学不来

我觉得日本人的中国动画就像请意大利人吃萨莉亚,虽然尝试了,但总觉得有些不伦不类。

    有8位网友表示赞同!

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。